Keine exakte Übersetzung gefunden für ثلاث الوان

Frage & Antwort
Textübersetzung
Übersetzung einfügen
Senden

Übersetzen Französisch Arabisch ثلاث الوان

Französisch
 
Arabisch
relevante Treffer

Textbeispiele
  • Ces activités ont des liens avec les trois conventions, bien qu'elles soient prioritairement ciblées sur la lutte contre la désertification.
    ولهذه الأنشطة علاقات بالاتفاقيات الثلاث وإن كانت تستهدف على سبيل الأولوية مكافحة التصحر.
  • Ça ne t'a pas dérangée, hein ? Tu voulais voir Trois couleurs : Bleu ?
    أنتِ لم تُمانعي ، أليس كذلك؟ أم أنكِ أردتي أن ترين ثلاثَ ألوانٍ من الأزرق؟
  • Et mâcher 3 fois.
    .وأن يمضغه ثلاث مرات
  • M. Kitaoka (Japon) (parle en anglais) : Tout d'abord, je voudrais souhaiter la bienvenue aux trois présidents des Comités et leur exprimer ma gratitude pour les exposés qu'ils nous ont présentés.
    السيد كيتاوكا (اليابان) (تكلم بالانكليزية): بداية، أود أن أحيي الرؤساء الثلاثة، وأن أعرب عن امتناني لهم على إحاطاتهم الإعلامية.
  • Leurs travaux ne se chevauchaient aucunement et le Mexique n'était pas disposé à voir dissoudre l'un ou l'autre des organes en question.
    وأشار إلى أنه لا وجود لأي تداخل بين الهيئات الثلاث وأن المكسيك لا يمكنها أن تقترح حل واحدة منها.
  • Il est primordial que l'Iran retourne à la table des négociations avec les trois pays de l'Union européenne et qu'il renonce définitivement à ses projets d'armement nucléaire.
    وينبغي لإيران أن تعود إلى المفاوضات مع دول الاتحاد الأوروبي الثلاث وأن تتخلى إلى الأبد عن خططها للحصول على قدرات للأسلحة النووية.
  • Le Comité spécial devrait prendre ses décisions sur la base de ce qu'il entend des trois parties et décider lui-même si le peuple de Gibraltar mérite d'exercer le droit à l'autodétermination.
    وينبغي للجنة الخاصة أن تتخذ قراراتها على أساس الاستماع إلى الأطراف الثلاثة وأن تقيم بنفسها ما إذا كان شعب جبل طارق يستحق ممارسة الحق في تقرير المصير.
  • L'Organe a du mal à tenir ses trois sessions annuelles et à engager le dialogue avec les gouvernements, comme il en a reçu le mandat, faute d'un financement suffisant au titre du budget ordinaire de l'ONU.
    وتجد الهيئة أن من العسير أن تعقد اجتماعاتها السنوية الثلاثة وأن تضطلع بحواراتها المقررة مع الحكومات نظراً لعدم كفاية التمويل من الميزانية العادية للأمم المتحدة.
  • Le Conseil doit continuer de suivre attentivement leurs travaux et d'encourager la bonne articulation et les échanges d'expérience entre ces trois Comités, selon leurs mandats respectifs.
    وينبغي للمجلس أن يواصل عن كثب متابعة عمل اللجان الثلاث وأن يشجع على التعاون المناسب معها وتبادل الخبرات فيما بينها، تمشيا مع ولايات كل منها.
  • Le gouvernement palestinien, au sein duquel le Hamas joue toujours un rôle important, doit se conformer aux trois conditions fixées par la communauté internationale et mettre fin aux actes de violence et de terreur contre Israël.
    ويجب على الحكومة الفلسطينية، التي لا تزال حماس تضطلع فيها بدور هام، أن تتقيد بشروط المجتمع الدولي الثلاثة، وأن تضع حدا لأعمال العنف والإرهاب المرتكبة ضد إسرائيل.